Válaszolt a kolozsvári közszállítás a Musai-Muszáj nyílt levelére. A mozgalom közleménye szerint Liviu Neag szóvivő úgy foglamazott, "a Kolozsvári Közszállítási Vállalat szem előtt tartja a a Musai-Muszáj által felvetett szempontokat és nyitott az együttműködésre a gyakorlatba ültetés kapcsán."



A nyílt levélben a mozgalom azt írta, a magyar nyelv mellőzéséből származó közösségi feszültségek felszámolásának érdekében román, magyar és angol nyelven kellene megjeleníteni minden, a tömegközlekedésben használt közérdekű információt: 

a) a tömegközlekedési járművek külső és belső feliratait; 
b) a jegyinformációkról, az sms rendszerű jegyvásárlásról tájékoztató feliratokat; 
c) az általános utastájékoztató feliratokat; 
d) a jegyautomaták külső feliratait; 
e) a jegy- és bérletkiadó fülkéken található feliratokat; 
f) a vonaljegyek és bérletek feliratait. 

A CTP a Musai-Muszájnak elküldött válaszában úgy fogalmazott: pozitívan viszonyul az elküldött javaslatokhoz és nyitottak az együttműködésre a vállalatra vonatkozó - és a törvény által előírt - hatáskörök keretein belül. Az a) - c) pontokról viszont nem dönthet, mert azok a városi tanács hatáskörébe tartoznak. 

A Musai-Muszáj üdvözli és a magyar közösség irányába tett fontos jelzésnek tekinti, hogy a d), az e) és az f) pontok gyakorlatba ültetésével kapcsolatban (a jegyautomaták külső feliratai, a jegy és bérletkiadó fülkéken található feliratok, a vonaljegyeken és bérleteken található feliratok többnyelvűsítése) a CTP nyitott a tárgyalásra. Szintén üdvözöljük, hogy a jegyautomaták digitális kezelőfelülete magyarul is elérhető és - amint Liviu Neag levelében megerősítette - a CTP honlapjának magyar változata rövid időn belül elkészül.

[Forrás: Transindex]
Impresszum