Keresendő szó/szavak:
Találatok száma: 16

A kolozsvári és kelet-kolozsvári vasútállomásokról hiányzó többnyelvű városnévfeliratok kihelyezését sürgeti a CFR-hez küldött beadványában a Musai–Muszáj. A tervek szerint ma helyezik ki a Házsongárdi temető bejáratánál látható turistatáblák háromnyelvű változatát.
Furfangos megoldással került vissza a kerámiából készült Községháza felirat a korondi polgármesteri hivatal épületére, miután Dan Tanasă pereskedése nyomán a községvezetés kénytelen volt eltávolítani azt. A település vezetősége a magyar helyett a román megnevezést módosította arra, amit a korábbi bírósági ügyeik végzésében a községháza szó jelentéseként határoztak meg
Korond község polgármestere és helyi tanácsa bizonyította, hogy megvédi anyanyelvünk használati jogát, nem bújik a politika takarója alá, nem fél felvállalni a harcot továbbra sem! Visszakerült a magyar felirat! – áll az örömteli hír beszámolójában.
Mivel nem történt fellebbezés, jogerőssé vált a volt madéfalvi polgármester pénzbírságra kötelezésére vonatkozó elsőfokú ítélet, amelyet tavaly hozott a Hargita Megyei Törvényszék. Ugyanakkor bizonyítékot is kért arról a törvényszék, hogy a per tárgyát képező Községháza feliratot eltávolították.
Elhelyezte kedden a polgármesteri hivatal Kolozsvár háromnyelvű helységnévtábláját a város egyik kijáratánál. A latin felirat később kerül melléje – adta hírül Facebook-oldalán a Kolozs megyei RMDSZ.
Több mint százezer nézettsége van annak a videónak, amelyet egy nagyromán tett fel Facebook-oldalára. Brassó város bejáratánál található kétnyelvű feliratok miatt kioktatóan azt kívánja az "elkövetőknek", hogy a nevük legyen lefordítva a személyi igazolványukban.
Kolozsváron és Brassóban is megjelentek az „Urăm rasa ungurească", azaz "Gyűlöljük a magyar fajt!" feliratok. Tavaly már voltak falragaszok ugyanezzel a szöveggel. Újból magyarellenes hangulatot szítanak egyesek a parlamenti választásokra készülve?
Jogerős és végleges döntéssel elutasította a Hargita Megyei Törvényszék a Dan Tanasă vezette egyesületnek a csíkszentdomokosi Községháza felirat eltávolítására vonatkozó keresetét. Formai okokból döntöttek így, és ezen a felülvizsgálati kérés sem változtatott.
A nagybaconi önkormányzatnak le kellett takarnia a százéves „Községháza” feliratot a polgármesteri hivatal egykori épületének homlokzatán.
Másodfokon is veszített a Hargita megyei Madéfalva önkormányzata és polgármestere abban a perben, amelyet Dan Tănasă és egyesülete indított a Községháza felirat eltávolítása érdekében.
Az RMDSZ Csíki Területi Szervezete elfogadhatatlannak tartja, hogy ma Romániában, az Európai Unió egyik tagállamában önkormányzatokat perelnek be azért, hogy eredeti állapotukba visszaállított feliratokat helyeznek el magyar nyelven épületekre és intézményekre, amelyeken ezek mellett az ott székelő intézmények megnevezése az ország nyelvén is szerepel.
Újabb magyar nyelvű feliratot helyezett el Kolozsváron köztéren egy névtelenségbe burkolózó, szabad nyelvhasználatért küzdő aktivista csoport. A városháza azonban szinte azonnal eltávolíttatta a magyar nyelvű feliratot.
Szlovák és magyar nyelvű felirat látható a városi rendőrség autóján a felvidéki Ipolyság központjában. Az Ipolysági Városi Hivatal 2014. február 25-én hozott képviselőtestületi határozata értelmében ez év áprilisában kétnyelvű felirattal látta el a városi rendőrség autóját.
Sepsiszentgyörgyön több gyalogos-átjárót kétnyelvű felirattal láttak el annak érdekében, hogy a lábuk elé néző járókelőket a forgalom figyelésére késztessék. A feliratok próbálják elhárítani a figyelmetlenségből bekövetkező baleseteket.
Magyar feliratot rongáltak a napokban Sepsiszentgyörgyön.
Nyolcszor megbírságoltak már a fogyasztóvédelmi ellenőrök egy csíkszerdai szupermarketet a román nyelvű termékleírások hiánya miatt.
Impresszum